Singapore has bounced back from a dip in new business formations posted in the previous…
Translating business documents is something that most companies tend to overlook. As long as the documents are written so that the majority of their customers and employees can understand them, then what’s the point in translating, right?
Translating business documents is important for a variety of reasons. First, it allows your company to market to a larger audience. For example, if your company is located in an area where English is not the only language being spoken regularly, translating documents can help you to reach this local demographic.
Translating your business documents is also a great way to make your business more internationally acceptable. If your company wants to open an international branch or partner with an international business, you can easily do so through the translated documents.
In order to prepare your company, it’s good to have a few documents translated. The following are six business documents you should consider having translated.
1. Employee Handbooks
Your company likely has an employee handbook that needs to be signed by your employees before they start working, and this is one of those documents you should translate. Having a translated version of your employee handbook allows you to hire individuals that don’t speak your native language, and it also allows you to open international branches and ensure that the policies held in your branch are the same policies being held there.
If you want to partner with international businesses or sign international clients, the process will go much smoother if you have the contract translated. This way, your partners or clients will be able to read through the contract and sign it quickly without having to have someone else translate it for them. This can increase the reach of your business while also ensuring business practices run smoothly.
3. Application Forms
Having your application forms translated is a great way to add new employees to your company. You can use these application forms in areas that speak a different language, or you can use them if you plan to open a branch in another part of the world.
4. Financial Statements
If you plan on doing business with an international company, you will want to have your financial statements translated so that they can easily review your company’s profits and loss in order to determine if they want to do business with you. Having these documents readily translated will alleviate the need to have the potential partner translate them on their own, which could inhibit the time it takes for your companies to merge.
If you plan on presenting your business to an international company, you should always translate the presentation slides. This way, your audience will certainly be able to understand what’s being said about your business and the reason they should partner with you. If you don’t translate the slides, there’s really no purpose in using the slides if your audience can’t understand what they say.
Translating your website copy is also extremely important. Having a website with multiple languages allows your site to reach a much larger audience. Now, consumers that speak another language can learn more about your business and what you have to offer, and other companies that may be interested in partnering with your company can also use your website to learn more about you.
In order to translate these documents, you’ll need to hire a professional translation service to provide excellent quality and fast turnaround for business.
Article comes from Lila Masters who is a business adviser and likes blogging about business tips.
Latest posts by Marty Huggins (see all)
- An Open Letter To Investors - August 24, 2018
- Say Goodbye To The ‘Submit Infographic’ Form - April 21, 2016
- Could’ve Seen Yahoo!’s Fall Coming From A Mile Away - April 13, 2016